Cento E Uma Noites Histórias Árabes Da Tunísia

Código: 458898 Marca:
Ops! Esse produto encontra-se indisponível.
Deixe seu e-mail que avisaremos quando chegar.
Apesar de pouco conhecidas no Ocidente, as Cento e uma noites alcançaram grande popularidade na parte ocidental do Mundo Árabe, especialmente na Tunísia, que é, ao que tudo indica, seu berço originário. Lançando mão da técnica de suspensão narrativa, as histórias deste livro prendem a atenção do leitor também pela imaginação exuberante, característica marcante da literatura árabe. De modo análogo ao seu congênere mais famoso, o Livro das mil e uma noites , as Cento e uma noites consistem igualmente em histórias narradas por uma rainha por coincidência chamada Shahrazad com o objetivo de entreter um rei que, após ser traído pela primeira esposa, adotara o plano insensato e criminoso de eliminar todas as mulheres de seus domínios. A presente tradução, a única em português, acrescentou ao texto principal vários anexos com histórias que constavam de diferentes manuscritos do livro.
Sobre os autores(as)

Anonimo

Os poemas encontrados no Edda em Verso são cópias manuscritas de poemas seculares que foram transmitidos de forma oral através de gerações.
A maior fonte para os poemas foram retiradas do manuscrito Codex Regius, escrito em cerca de 1270. Com base em análises paleográficas, sabe-se que o manuscrito foi escrito inteiramente por um só autor na Islândia em meados do século XIII, provavelmente a partir da versão original anterior.

Jarouche, Mamede Mustafa

Mamede Mustafa Jarouche, filho de imigrantes libaneses, nasceu na cidade de Osasco, São Paulo, em 1963. Diplomou-se bacharel em Letras, Português e Árabe pela Universidade de São Paulo e concluiu o doutorado em literatura brasileira pela mesma instituição, com a tese “Sob o Império da Letra: Imprensa e Política no Tempo das Memórias de um Sargento de Milícias”. Fez pós-doutorado na Universidade do Cairo e é professor de língua e literatura árabe, bem como pesquisador na Universidade de São Paulo. Ganhou o prêmio Jabuti de Melhor Tradução duas vezes. A primeira vez em 2006 com a publicação do primeiro volume do Livro das Mil e Uma Noites, única tradução da obra feita diretamente do árabe para a língua portuguesa. E a segunda vez em 2010 com o livro O Leão e o Chacal Mergulhador.
ISBN 9788546903160
Autores Anônimo (Autor) ; Jarouche, Mamede Mustafa (Tradutor)
Editora Wmf - Martins Fontes
Idioma Português
Edição 3
Ano de edição 2020
Páginas 384
Acabamento Brochura
Dimensões 18,50 X 11,00

Produtos relacionados

Pague com
  • Pagali
  • Pix
Selos

MYRE EDITORA, COMERCIALIZADORA, IMPORTADORA E DISTRIBUIDORA LTDA - CNPJ: 50.295.718/0001-20 © Todos os direitos reservados. 2025

Utilizamos cookies para que você tenha a melhor experiência em nosso site. Para saber mais acesse nossa página de Política de Privacidade