Gênese Andrade, nascida em São Paulo, é doutora em Literatura Hispano-Americana pela Universidade de São Paulo, com pós-dou¬torado em Literatura Comparada pela Unicamp. Professora titular de literatura na FAAP (São Paulo), dedica-se em especial ao estudo das vanguardas brasileiras e hispano-americanas. É igualmente tradutora de diversos autores e ensaístas hispano-americanos, como Macedonio Fernández, Museu do romance da eterna (2010), e Gonzalo Aguilar, Hélio Oiticica: a asa branca do êxtase (2016) e A máquina performática: literatura no campo experimental (2017). É autora de Pagu/Oswald/Segall (2009), Vicente do Rego Monteiro (2013) e “Artistic Vanguards in Brazil, 1917-1967”, in Oxford Resear¬ch Encyclopedia of Latin American History (2019). Organizou, en¬tre outros volumes, Feira das Sextas (2004) e Arte do Centenário e outros escritos (2022), ambos de Oswald de Andrade, Modernismos 1922-2022 (2022) e Correspondência Mário de Andrade & Oswald de Andrade (no prelo). Foi coorganizadora de Un diálogo americano: modernismo brasileño y vanguardia uruguaya (2006) e de Oswald de Andrade, Manifesto Antropófago e outros textos (2017), além de coordenar, com Jorge Schwartz, a edição atual da obra de Oswald de Andrade pela editora Companhia das Letras. Foi curadora das exposições Trabalhos de um poeta: Jorge de Lima (Cedae-Unicamp, 2005), Pagu/Oswald/Segall (Museu Lasar Segall, 2009), 100 Orpheu (Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin-USP, 2015) e co-cura¬dora da Ocupação Haroldo de Campos — H LÁXIA (Itaú Cultural e Casa das Rosas, 2011). |
Paloma Vidal é escritora, tradutora e ensina Teoria Literária na Universidade Federal de São Paulo. Dedica-se à ficção e à crítica, tendo publicado romances, peças, livros de contos, de ensaios e de poesia, entre os quais: Algum lugar (7Letras, 2009), Mar azul (Rocco, 2012), Três peças (Dobra, 2014), Dupla exposição (Rocco, 2016), Wyoming e Menini (7Letras, 2018), Estar entre: Ensaios de literaturas em trânsito (Papéis Selvagens, 2019), Pré-história (7Letras, 2020) e La banda oriental (Tenemos las Máquinas, 2021). Traduziu, entre outras autoras e autores latino-americanos, Clarice Lispector, Adolfo Bioy Casares, Lina Meruane, Sylvia Molloy, Margo Glantz, Tamara Kamenszain e Silviano Santiago. |
Adriana Kanzepolsky, nascida em Moisés Ville, Argentina, é profes¬sora de Literatura Hispano-Americana na Universidade de São Paulo. Publicou recentemente, entre outros textos, Tamara Kamenszain (Eduerj, 2021) e “Sobre fugacidades e permanências”, prólogo à edi¬ção brasileira de E por olhar tudo, nada via, de Margo Glantz (2021). Sobre Sylvia Molloy, publicou em espanhol “Su ‘acumulación pri¬mitiva’: Desarticulaciones de Sylvia Molloy” (Hispamerica, nº 129, 2014). Foi editora do número da revista Cuadernos de Recienvenido (2020) em que foi recolhida a palestra “Desde lejos: la escritura a la intemperie”, pronunciada originalmente na USP e que integra este volume; e igualmente editou o número da revista Caracol (2015) em que foi publicado “Dislocación e intemperie: el viaje de vuelta”, da mesma autora. |
Sylvia Molloy nasceu em Buenos Aires em 1938 e viveu nos Estados Unidos por mais de quarenta anos. Doutora em Literatura Comparada pela Sorbonne, lecionou nas universidades de Princeton e Yale e foi professora emérita da cátedra Albert Schweitzer em Humani¬dades na Universidade de Nova York, onde criou e dirigiu o progra¬ma de escrita criativa em espanhol. É autora dos ensaios Las letras de Borges (1979), Acto de presencia (1996, publicado no Brasil como Vale o escrito: a escrita autobiográfica na América Hispânica, 2004), Poses de fin de siglo: desbordes del género en la modernidad (2012) e Citas de lectura (2017). É igualmente coeditora dos livros Women’s Writing in Latin America (1991), Hispanisms and Homosexualities (1998) e Poéticas de la distancia (2006). Publicou ainda os romances En breve cárcel (1981, publicado no Brasil como Em breve cárcere, 1995) e El común olvido (2002), além dos relatos autobiográficos Varia imaginación (2003), Desarticulaciones (2010) e Vivir entre len¬guas (2016, publicado no Brasil como Viver entre línguas, 2018). Sylvia Molloy faleceu em Nova York, em 14 de julho de 2022. |
ISBN | 9786555251210 |
Autores | Molloy, Sylvia (Autor) ; Andrade, Gênese (Tradutor) ; Vidal, Paloma (Compilador) ; Kanzepolsky, Adriana (Posfácio) |
Editora | 34 |
Coleção/Serie | Coleção Fábula |
Idioma | Português |
Edição | 1 |
Ano de edição | 2022 |
Páginas | 232 |
Acabamento | Brochura |
Dimensões | 22,50 X 15,00 |
Utilizamos cookies para que você tenha a melhor experiência em nosso site. Para saber mais acesse nossa página de Política de Privacidade