John Keats (1795-1821) é um dos maiores poetas ingleses de todos os tempos. Foi decisivo para a poesia moderna e sua influência transcendeu a sua própria língua. Ligado a segunda geração de poetas românticos, geração que inclui seus contemporâneos Byron e Shelley, esta edição bilíngue traz para o leitor alguns de seus melhores e mais importantes poemas.
Nascido em Londres em 31 de outubro de 1795, John Keats é sem dúvida um dos mais importantes poetas da língua inglesa. Costuma-se dizer que teria sido até maior que Shakespeare se a tuberculose não o houvesse levado prematuramente aos vinte e seis anos.
Nos legou em apenas sete anos de trajetória poética verdadeiras obras primas como “Ode a um rouxinol”, “Ode a um vaso grego”, “Ode à melancolia”, “No mar”, “Escrito no cimo de Ben Nevis”, “Ao outono”, entre outras. No longo poema “Véspera de Sta. Agnes”, os versos se sucedem num solene fluxo imagético, engendrado como uma insólita montagem cinematográfica.
Em Keats, o preciosismo e a ornamentação de linguagem mescla-se à invenção verbal e à melissonância do verso como dificilmente podemos encontrar em outro poeta inglês.
Esta tradução, caracteriza-se, antes de tudo, pela extrema fidelidade e alta definição do significado poético, revelando o profundo sentido filosófico que imanta estes versos. Apresentamos aqui alguns dos mais inspirados escritos deste poeta cujo nome “estava escrito em água”.
Brief biography: English romantic lyric poet who devoted his short life to the perfection of a poetry marked by vivid imagery, great sensuous appeal, and an attempt to express a philosophy through classical legend. His father, Thomas Keats died young leaving his wife with four children. Keats's mother died of tuberculosis when he was barely 14, the same illness that several years later killed his brother Tom and finally Keats himself. Keats attended school at Enfield, where he made friends with the schoolmaster's son, Charles Cowden Clarke. It was Clarke who first introduced Keats to literature and encouraged him to write poetry. Keats studied to be an apothecary and spent six months at Guy's Hospital in London training as a surgeon. However, in 1816, encouraged by his friends, he decided to give up medicine to devote himself entirely to poetry. His first volume of poetry was published in March 1817. At the same time he began to suffer from persistent sore throats. September 1818 marked the beginning of the so called 'Great Year'. The Eve of St. Agnes, La Belle Dame Sans Merci, Ode to a Nightingale and Ode on a Grecian Urn were all written during this period. He moved to Wentworth Place in Hampstead, the home of his friend Charles Armitage Brown. Brown only owned one half of the house; the other was owned by a friend Charles Dilke. Charles Dilke's side of the house was let to a widow, Mrs. Brawne, who had a daughter, Fanny, with whom Keats fell hopelessly in love in the winter of 1818.However, he became increasingly ill, his doctors and friends told him he would not survive therigors of an English Winter. Convinced that his death was inevitable, he turned to meet it with the courage he still possessed. His friends decided that he should go to Rome where there was a well-known Scottish doctor, James Clark, to look after him and where the climate was considered suitable for the treatment of the disease. His friend, the painter Joseph Severn, undertook to accompany him. His publisher, John Taylor, raised a subscription among his friends of £100 and with this and a £20 advance on his new book of poems Lamia, Keats and Severn left England on 30 September in the "Maria Crowther".Source: www.keats-shelley-house.org/ |
John Milton, nascido em Birmingham, Inglaterra, formou-se em Literatura Inglesa e Espanhol na Universidade de Wales (Swansea) em 1978. Fez seu mestrado pela PUC, São Paulo, em Linguística Aplicada (1986), e seu doutorado pela Universidade de São Paulo em Literatura Inglesa (1990). Atualmente é Professor Titular em Estudos da Tradução na FFLCH-USP. Pesquisa na área de tradução literária, sociologia e história da tradução no Brasil. Completou sua Livre Docência em 1999 e tornou-se Professor Titular em 2012. Foi coordenador do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (TRADUSP) (Mestrado e Doutorado) da FFLCH-USP de 2002 a 2015. É autor de O poder da tradução (Ars Poética, 1993). Organizou Modern Poetry in Translation nº 6 (King’s College, Londres, 1994), volume dedicado à tradução de poesia brasileira. |
Alberto Marsicano (1952-2013), graduado em Filosofia pela Universidade de São Paulo é autor de Idiomalabarismos, Sendas Solares, Jim Morrison por ele mesmo, Rimbaud por ele mesmo e das traduções Escritos de William Blake, Haikai – Antologia da Poesia Clássica Japonesa, e pela Iluminuras, Sijó – Poesiacanto Coreana Clássica e Trilha Estreita ao Confim, de Basho. Introdutor da cítara clássica indiana (sitar) no Brasil, gravou os CDs Benares, Impressionismos, Ressonâncias e, com o poeta Haroldo de Campos, Isto não é um livro de viagem. |
ISBN | 9786555190755 |
Autores | Keats, John (Autor) ; Marcicano, Alberto (Tradutor) ; Milton, John (Tradutor) |
Editora | Iluminuras |
Idioma | Português |
Edição | 2 |
Ano de edição | 2021 |
Páginas | 96 |
Acabamento | Brochura |
Dimensões | 20,50 X 13,50 |
Utilizamos cookies para que você tenha a melhor experiência em nosso site. Para saber mais acesse nossa página de Política de Privacidade