Tradutor, ensaísta, crítico literário, romancista e professor. Mora em Odessa com a família, que, descontente com o regime bolchevique e a presença soviética na Ucrânia, transfere-se para o Brasil em 1925. A partir da década de 1940, traduz obras do russo, com o pseudônimo Boris Solomov.Suas traduções figuram entre as primeiras realizadas, em território brasileiro, diretamente dos textos russos originais. Verte para o português as obras de Fiodor Dostoievski (1821-1881), Lev Tolstoi (1828-1910), Aleksandr Puchkin (1799-1837), Anton Tchekov (1860-1904) e Isaac Babel (1894-1940), entre outros. Formado em engenharia agronômica pela Escola Nacional de Agronomia, no Rio de Janeiro, divide o trabalho de tradutor com o de agrônomo, que exerce por insistência da família.É convocado para a Segunda Guerra Mundial pela Força Expedicionária Brasileira (FEB), em 1944, interrompendo as duas atividades. Sua experiência como sargento de artilharia e controlador de tiro vertical resulta no livro de ficção Gerra em Surdina, editado em 1964. Passa, em 1957, a colaborar com artigos na imprensa e, três anos depois, é um dos responsáveis pela fundação do curso de língua e literatura russas na Universidade de São Paulo (USP). Na década de 1960, em consequência de sua origem e com o estigma de comunista, Schnaiderman tem problemas com a ditadura militar e é preso na Cidade Universitária, onde leciona.No fim dessa década, os diálogos entre o tradutor e os poetas do concretismo Augusto de Campos (1931) e Haroldo de Campos (1929-2003) levam a um trabalho conjunto de tradução e apresentação da poesia moderna russa: um volume de traduções do poeta Vladimir Maiakovski (1893-1930), em 1967, e outro de antologia dos poetas russos da vanguarda, em 1968. Aposenta-se em 1979, mas mantém atividade na pós-graduação e intensifica o ofício de tradutor. Publica, em 1999, a versão de A Dama de Espadas, de Aleksandr Puchkin, em parceria com o tradutor e poeta brasileiro Nelson Ascher (1958). Recebe o título de professor emérito da USP, em 2001, e o Prêmio de Tradução da Academia Brasileira de Letras, em 2003. No ano de 2007, o governo da Rússia lhe concede a Medalha Púchkin, um reconhecimento por sua contribuição na divulgação da cultura russa.  | 
Aurora Fornoni Bernardini possui graduação em Língua e Literatura Inglesa pela Universidade de São Paulo (1963), graduação em Curso livre de língua russa pela Universidade de São Paulo (1966), mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana) pela Universidade de São Paulo (1970), doutorado em Letras (Literatura Brasileira pela Universidade de São Paulo (1973). É professora titular do DLO-FFLCH da Universidade de São Paulo. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Teoria e Critica Literárias, atuando principalmente nos seguintes temas: Teoria e Critica Literárias, Literatura Russa, Literatura Italiana, Literatura Comparada e Teoria da Narrativa, Semiótica Russa.  | 
Iuri Nikoláievitch Tyniánov nasceu em 1894 em Réjitsa, na província de Vítebsk. Após graduar-se em filologia na Universidade de Petrogrado, passou a lecionar literatura no Instituto de História da Arte daquela cidade. Ligado ao grupo dos formalistas russos, nos anos 1920 Tyniánov escreveu ensaios seminais sobre história e teoria da literatura. Após o fechamento do instituto, em 1931, Tyniánov tornou-se editor da respeitada série Biblioteca do Poeta, da editora Soviétski Pissátel. Além de ensaísta, foi também um inovador no gênero da ficção, condensando em suas narrativas pesquisa histórica e técnicas literárias modernistas: Kiúkhlia (1925), seu romance de estreia, tem como personagem o dezembrista Wilhelm Küchelbecker; A morte de Vazir-Mukhtar (1928) trata do ambiente cultural que cercava o dramaturgo Aleksandr Griboiédov; O tenente Quetange (1928) tem sua origem num roteiro para um filme mudo que depois ganhou as telas com direção de Aleksandr Feinzimmer e música de Serguei Prokófiev; e O jovem Púchkin, primeira parte de um grande romance biográfico sobre o poeta, veio à luz em 1936. Deixando o projeto sobre Púchkin inacabado, Tyniánov faleceu em Moscou, em 1943, vítima de uma doença congênita.  | 
| ISBN | 9786555251500 | 
| Autores | Tyniánov, Iuri (Autor) ; Bernardini, Aurora Fornoni (Tradutor) ; Schnaiderman, Boris (Prefácio) | 
| Editora | 34 | 
| Coleção/Serie | Coleção Leste | 
| Idioma | Português | 
| Edição | 1 | 
| Ano de edição | 2023 | 
| Páginas | 96 | 
| Acabamento | Brochura | 
| Dimensões | 21,00 X 14,00 | 
Utilizamos cookies para que você tenha a melhor experiência em nosso site. Para saber mais acesse nossa página de Política de Privacidade