Em edição comentada e capa dura, o leitor revisitará os mais de doze mil versos do grande épico de Homero na tradução premiada do helenista português Frederico Lourenço.
A narrativa do regresso de Ulisses a sua terra natal é uma obra de importância sem paralelos na tradição literária ocidental — sua influência atravessa os séculos e se espalha por todas as formas de arte, dos primórdios do teatro e da ópera até a produção cinematográfica recente. Odisseia se tornou um substantivo comum, que denomina jornadas marcadas por perigos e eventos inesperados, e Homérico um adjetivo usado para relatar feitos grandiosos. Os episódios e personagens da epopeia são parte integrante e indelével de nosso repertório cultural.
O enredo pode ser resumido em poucas palavras. Em seu tratado conhecido como Poética, Aristóteles escreve: “Um homem encontra-se no estrangeiro há muitos anos; está sozinho e o deus Posêidon o mantém sob vigilância hostil. Em casa, os pretendentes à mão de sua mulher estão esgotando seus recursos e conspirando para matar seu filho. Então, após enfrentar tempestades e sofrer um naufrágio, ele volta para casa, dá-se a conhecer e ataca os pretendentes: ele sobrevive e os pretendentes são exterminados”.
Homero foi um poeta grego que viveu entre os séculos VIII a.C. e VII a.C. Ele é conhecido por compilar dois dos mais famosos poemas épicos da Grécia Antiga: Ilíada (poema épico narra os eventos da Guerra de Troia, incluindo a famosa história do cavalo de Troia) e a Odisseia (que conta as aventuras do herói grego Odisseu, ou Ulisses, em sua jornada de volta para casa após a Guerra de Troia).Embora haja debates sobre a existência real de Homero, sua contribuição para a literatura e mitologia grega é inegável. Ele é uma das principais fontes de conhecimento sobre a Grécia Antiga e continua a inspirar estudiosos e leitores ao redor do mundo. |
FREDERICO LOURENÇO nasceu em Lisboa, em 1963. Doutor em línguas e literaturas clássicas pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, é professor na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Traduziu do grego a Odisseia, a Ilíada (publicadas no Brasil pela Penguin-Companhia) e as tragédias de Eurípides, Hipólito e Íon. Sua tradução da Odisseia recebeu o grande prêmio de tradução do PEN Clube Português e da Associação Portuguesa de Tradutores. Em 2016 foi laureado com o prêmio Pessoa. |
RAUL LOUREIRO nasceu em São Paulo em 1965. Em 1989 graduou-se em comunicação (cinema) pela Fundação Armando Álvares Penteado (FAAP). Em 1993 fez mestrado em desenho gráfico no Massachusetts College of Art. Tem projetos desenvolvidos para a editora Companhia das Letras, Imprensa Oficial, Editora Globo, Instituto Moreira Salles, entre outros. |
ISBN | 9786559214129 |
Autores | Homero (Autor) ; Lourenço, Frederico (Tradutor) ; Loureiro, Raul (Design) |
Editora | Companhia Das Letras |
Idioma | Português |
Edição | 1 |
Ano de edição | 2023 |
Páginas | 704 |
Acabamento | Capa Dura |
Dimensões | 23,60 X 16,40 |
Utilizamos cookies para que você tenha a melhor experiência em nosso site. Para saber mais acesse nossa página de Política de Privacidade